Being a Global Pathmaker is more than just providing world-class interpretation and translation.

 
 
 
Engaging with Victor Cha, former National Security Council Director for Asian Affairs.

Engaging with Victor Cha, former National Security Council Director for Asian Affairs.

My responsibility as a Global Pathmaker is to overcome cultural barriers to international business to create genuine understanding and communication.

I have spent my entire career assisting companies and individuals in the United States and Japan with cross-cultural communication, business negotiations, market entry strategies, and cultural etiquette. My expertise in translation, simultaneous interpretation, and cross-cultural communication lets me create results that solve real problems.

 
 
Matthew was adept at negotiating with American organizations while keeping in mind Japanese and American cultural expectations, backgrounds, and means of communication. He demonstrated understanding of the various barriers of communication between Japan and the US and succeeded in negotiating challenging contracts.

— Mikiko Nakayama, Sales Representative, Toyo Rice Corporation
 

 

My Services

  • Representation during business negotiations

  • Cross cultural consultation and education

  • Market entry consultation

  • Native level bilingual translation and interpretation

  • Native level bilingual writing and editing

  • Solutions to problems that require a strong understanding of American and Japanese business practices and cultural norms

 
Me with Saudi Arabian Ambassador to the UN, Abdallah bin Yahya Al-Mouallimi.

Me with Saudi Arabian Ambassador to the UN, Abdallah bin Yahya Al-Mouallimi.

 

 

Work Examples

 
 
MMA.jpeg

Interpreting for Yuki Kawan

Professional MMA Fighter

 

 

My Story

 
 

I was born and raised in Nara, Japan, to American parents. That is where I spent the formative years of my life and is a large part of why I can provide keen insights into Japanese business, culture, and language. 

In my professional career, I have managed the American branch of a Japanese import/export company with ties to the Japanese Self Defense Forces, worked as a UN reporter for The Yomiuri Shimbun, the most circulated newspaper in the world, and have provided consulting services for corporate executive teams, UN-affiliated international NGOs, and law firms. I have also received recognition from clients such as The Walt Disney Company for my work while at CyraCom, a leading provider of language interpreter services in the United States.

I received my Bachelor of Arts from the University of Washington in Law, Politics, and Economy. I studied Political Science at Doshisha University's Law and Political Science Department and completed my Master of Arts in International Policy at the Middlebury Institute of International Studies.  

I am currently a simultaneous interpreter for the US Department of Justice. I am also a contributor to Stratfor, the world's leading geopolitical platform, on Japan's role in global geopolitical dynamics.